今天翻譯的是Camila Cabello從五佳人單飛後的第一首正式個人單曲

這首歌很特別的地方是它將兩首歌合併在一起

分別是I Have Questions和Crying in the Club 

我非常喜歡這首歌整體的節奏旋律以及給人帶來的感覺

 

翻譯為了讓文句通順可能會自己加一點辭彙

若與原意相去甚遠,歡迎指教!


 

I Have Questions

 

[Verse 1]

Why did you leave me here to burn?

你為何獨留我一人燒灼?

I'm way too young to be this hurt

我要承受這樣的痛苦還太年輕了

I feel doomed in hotel rooms

在旅館房內我感到悲傷欲絕

Staring straight up at the wall

我發呆地直盯著牆壁

Counting wounds and I am trying to numb them all

細數著傷疤,並試著麻木自己不去感受那些痛苦

Do you care, do you care?

你在意嗎,你在乎嗎?

Why don't you care?

為何你絲毫不在乎?

I gave you all of me

我可是把整個人都獻給了你

My blood, my sweat, my heart, and my tears

我的血,我的濃情似蜜,我的心,還有我的淚水

Why don't you care, why don't you care?

你為何不在乎,你為何不在意?

I was there, I was there, when no one was

是我在那裡,是我在你身旁,在無人陪伴你之際

Now you're gone and I'm here

現在你離去,獨留我一人在這

 

[Chorus]

I have questions for you

我有許多問題要給你

Number one, tell me who you think you are

第一題,告訴我你以為自己多了不起?

You got some nerve trying to tear my faith apart (I have questions for you)

你大膽地試圖撕毀我的任念(我對你有許多疑惑)

Number two, why would you try to play me for a fool?

第二題,你為何把我當傻子耍?

I should have never ever ever trusted you (I have questions)

我完全不該再一次相信你(我對你有許多疑問)

Number three, why weren't you, who you swore that you would be?

第三題,為何你沒有成為你發誓成為的人?

I have questions, I got questions haunting me

我有好多問題,我有好多疑惑揮之不去

 

[Outro]

I have questions for you, I have questions for you

我有許多問題要問你,我有許多疑惑想讓你解答

I have questions, I have questions for you

我有許多困惑,我對你有無數不解

 

 

 

Crying in the Club

 

You think that you'll die without him

你認為你沒了他將會死去

You know that's a lie that you tell yourself

你自知那是對自己撒謊

You fear that you lay alone forever now

現在你害怕自己永遠處於孤獨狀態

Ain't true, ain't true, ain't true, no

這非事實,這非真相,這不是真的,不

 

So put your arms around me tonight

所以今夜用你的雙臂環繞我吧

Let the music lift you up like you've never been so high

讓音樂將你舉起彷彿你情緒從未如此高漲

Open up your heart to me

向我敞開你的心防

Let the music lift you up like you've never been this free

讓音樂將你舉起彷彿你從未如此自由

'Til you feel the sunrise

直到你感受到晨光

Let the music warm your body like the heat of a thousand fires

讓音樂溫暖你的身子,那炙熱彷彿千團火焰

The heat of a thousand fires

那炙熱有如千團火焰

Ain't no crying in the club (hey, hey)

夜店裡沒有哭泣聲(嘿,嘿)

Let the beat carry your tears as they fall baby

寶貝,讓節奏帶著你的淚水落下

 

Ain't no crying in the club (hey, hey)

夜店裡不會有哭泣聲(嘿,黑)

With a little faith, your tears turn to ecstasy

帶著小小信念,你的淚水轉為狂喜

Ain't no crying in the club

夜店裡無人落淚

Ain't no crying in the club

夜店裡沒人啜泣

Ain't no crying in the club

夜店裡不會有人哭泣

 

You may think that you'll die without her

你或許認為你沒了她會死去

But you know that's a lie that you told yourself

但你自知那不過是對自己撒謊

You fear that you'll never meet another so pure

你害怕自己將再也遇不到另一個如此純淨之人

But it ain't true, ain't true, ain't true, no

但這非真相,這非事實,這不是真的,不

So put your arms around me tonight

所以今夜用你的雙臂環繞我吧

Let the music lift you up like you've never been so high

讓音樂將你舉起彷彿你情緒從未如此高漲

Open up your heart to me

向我敞開妳的心防

Let the music lift you up like you've never been this free

讓音樂將你舉起彷彿你從未如此自由

'Til you feel the sunrise

直到你感受到晨光

Let the music warm your body like the heat of a thousand fires

讓音樂溫暖你的身子,那炙熱彷彿千團火焰

The heat of a thousand fires

那炙熱有如千團火焰

 

Ain't no crying in the club (hey, hey)

夜店裡不會有哭泣聲(嘿,嘿)

With a little faith, your tears turn to ecstasy

帶著小小信念,你的淚水轉為狂喜

Ain't no crying in the club

夜店裡無人落淚

Ain't no crying in the club

夜店裡沒人啜泣

Ain't no crying in the club

夜店裡沒有人是悲傷的

 

You think that you'll die without him

你認為你沒了他將會死去

You know that's a lie that you tell yourself

你自知那是對自己撒謊

You fear that you lay alone forever now

現在你害怕自己永遠處於孤獨狀態

Ain't true, ain't true, ain't true, no

這非事實,這非真相,這不是真的,不

 

I said ain't no (ain't no)

我說這裡沒有(這裡無)

Ain't no crying

這裡沒有哭泣

Ain't no crying in the club, no crying

夜店裡不會有人哭泣,無人哭泣

I said ain't no (ain't no)

我說這裡沒有(這裡無)

Ain't no crying

這裡沒有哭泣

Ain't no crying in the club, no crying

夜店裡不會有人哭泣,無人哭泣

 

Ain't no crying in the club (hey, hey)

夜店裡沒有哭泣聲(嘿,嘿)

Let the beat carry your tears as they fall baby

寶貝,讓節奏帶著你的淚水落下

Ain't no crying in the club (hey, hey)

夜店裡不會有哭泣聲(嘿,嘿)

With a little faith, your tears turn to ecstasy

帶著小小信念,你的淚水轉為狂喜

Ain't no crying in the club

夜店裡不會有人哭泣

Ain't no crying in the club

夜店裡不會有人哭泣

Ain't no crying in the club (ain't no crying, no crying, no crying, no)

夜店裡不會有人哭泣(這裡沒有哭聲,沒有哭聲,沒有哭聲)

Ain't no crying in the club (ain't no crying, no crying, no crying, no)

夜店裡不會有人哭泣(這裡沒有哭聲,沒有哭聲,沒有哭聲)

Ain't no crying in the club

夜店裡絕無任何人是憂傷哭泣的

 


 

 

希望大家喜歡我的翻譯

 

0416

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 旻兒Min 的頭像
    旻兒Min

    Min's Woods

    旻兒Min 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()