這首歌似乎在講跟自己的心魔對抗、拋開過去向前走的故事
算是Linkin Park的單曲裡面我特別喜歡的一首
翻譯為了讓文句更順暢有自己腦補一些
目前還是翻譯新手
如果有任何錯誤或過於偏離原意的話
歡迎指教!
17.7.21更新
Linkin Park的主唱Chester Bennington在昨日逝世了
天啊...心情好複雜
當初翻譯時,壓根沒想到這首歌講述的與造成他輕生原因之一的兒時陰影有關
從變形金剛主題曲知道他的,當時還很小
這個我從小聽到大的樂團
一直以來也都是我最喜愛的樂團
突然間再也沒辦法聽到他推出新歌了...
即使如此,Chester的歌聲永遠活在我們心中
R.I.P
附上音樂
I'm dancing with my demons
我與我的心魔們共舞著
I'm hanging off the edge
我在虛實邊界懸掛著
Storm clouds gather beneath me
風雲在我身下聚集
Waves break above my head
我的頭頂之上,海浪洶湧
Head-first hallucination
一切不過是輕率的妄想
I wanna fall wide awake now
現在我想徹底的清醒過來
You tell me it's alright
你告訴我沒事的
Tell me I'm forgiven, tonight
告訴我今夜我得到了豁免
But nobody can save me now
可現在沒人能拯救我
I'm holding up a light
我提起一盞燈
Chasing up the darkness inside
追尋著深處的陰暗
'Cause nobody can save me
因為沒有任何人能夠拯救我了
Stared into this illusion
深深凝望入幻覺之中
For answers yet to come
只為尚未出現的答案
I chose a false solution
我選擇了虛妄的辦法
But nobody proved me wrong
可無人能證明我做錯了
Head-first hallucination
一切不過是草率的假象
I wanna fall wide awake
現在我想完全的清醒過來
Watch the ground giving way now
看著地面分崩離析
You tell me it's alright
你告訴我沒事的
Tell me I'm forgiven, tonight
告訴我今夜我得到了豁免
But nobody can save me now
可現在沒人能拯救我
I'm holding up a light
我提起一盞光
Chasing up the darkness inside
追尋著那深處的黑暗
'Cause nobody can save me
因為沒人救得了我了
Been searching somewhere out there
一直不停地找尋著某個去處
For what's been missing right here (I wanna fall wide awake now)
找尋著在這裡遺失的某物(我想墜入永不清醒的幻覺)
Been searching somewhere out there
一直不停地搜尋著某個去處
For what's been missing right here
搜尋著在這裡遺失的某物
I wanna fall wide awake now
現在我想整個人清醒過來
So tell me it's alright
所以告訴我沒關係
Tell me I'm forgiven, tonight
告訴我今夜我將獲得豁免
And only I can save me now
而我將是唯一能救贖自己的人
I'm holding up a light
我提起一盞燈
Chasing up the darkness inside
追尋那深處的隱晦
And I don't wanna let you down
而我不想令你失望
But only I can save me!
可我是唯一能拯救自己的人
Been searching somewhere out there
一直不斷地找尋著某個去處
For what's been missing right here
找尋著在這裡遺失的某物
希望大家喜歡我的翻譯
目前加上這首只翻過兩首歌XD
新手中的新手